Предисловие
Два фактора привели к выходу в свет этой книги. С одной стороны, она появилась в результате осуществления крупного исследовательского проекта, реализованного при финансовой поддержке норвежского Королевского министерства иностранных дел, — коллективного шеститомного труда Norsk utenrikspolitikks historie («История норвежской внешней политики»), опубликованного в 1995—97 гг. Создание обзорного тома на английском языке, рассчитанного на иностранного читателя, было предусмотрено уже в плане этого проекта. В дальнейшем эта задача была поручена автору, являвшемуся инициатором и руководителем всего проекта. С другой стороны, книга отражает и стремление самого автора, посвятившего всю жизнь исследованию развития норвежской внешнеполитической традиции, подытожить свои взгляды и выводы и ознакомить с ними более широкую читательскую аудиторию.
Эта двойственность происхождения отражена в содержании книги. Во многом, хотя и в разной степени, она основывается на работе, проделанной девятью авторами шеститомника. Каждая глава данной книги в процессе написания предоставлялась автору соответствующей части многотомного труда для критических замечаний и комментариев. Я с удовольствием выражаю свою благодарность Нарве Бьёрго, Эйстайну Риану, Альфу Кортведту, Руальду Бергу, Одд-Бьёрну Фюре, Кнуту Эйнару Эриксену, Хельге Эйстайну Фаро и Рольфу Тамнесу за их замечания и поддержку (к сожалению, Якоб Свердруп скончался вскоре после завершения четвертого тома). И когда затем я заявляю, что никто из них не несет ответственности за ошибки, недостатки и слабости этой книги, это не просто обычное «признание собственной вины» автором: так же, как каждый из этих авторов имел — и выразил — собственные взгляды, так и я имею — и выражаю — свои. Поэтому эта книга не является простым изложением взглядов и выводов девяти авторов: это моя интерпретация развития внешней политики Норвегии во времени, выстроенная в перспективе «Норвегия в мире», а не «Норвегия и мир»; при этом я обращаю особое внимание на долгосрочные тенденции.
В норвежском языке термин «utenrikspolitikk» обычно обозначает и «внешнюю политику» — определяемую Оксфордским словарем английского языка как «линия действий, принятая и осуществляемая правительством», — и «внешние связи» — определяемые как «различные способы, которыми одна страна, государство и т.д., движимая политическими или коммерческими интересами, (к этому списку я бы еще добавил «культурные интересы»), осуществляет контакты с другой». Этим и объясняется название упомянутого выше шеститомного труда. Целью проекта и книг, созданных в результате его осуществления, а также моей целью при работе над этой книгой, однако, являлся и является обзор более широкой сферы внешних связей Норвегии.
В связи с решением написать исторический очерк внешних связей Норвегии на английском языке напрашивается вопрос: почему внешняя политика столь незначительного игрока на международной арене должна вызвать интерес у международной читательской аудитории (кроме тех, конечно, кто испытывает особый интерес к Норвегии и всему норвежскому)? Один из ответов может заключаться в том, что в норвежской внешней политике с особой ясностью проявилась дилемма, возникающая перед всеми малыми демократическими государствами, пытающимися нащупать собственный путь на международной арене. С одной стороны, малые размеры Норвегии одновременно способствуют и требуют выработки общенационального согласия по вопросам внешней политики: по сравнению с большинством других стран в Норвегии дистанция между правителями и управляемыми чрезвычайно мала. Поэтому граждане Норвегии либо напрямую, либо через своих представителей и корпоративные органы оказывают необычайно большое влияние на решения общенационального масштаба, которые, по их мнению, могут затронуть их образ жизни и благосостояние. Для малой страны подобный консенсус — это conditio sine qua non (непременное условие) того, чтобы она могла играть какую-либо роль в международных делах. (Недостаток такого положения, конечно, состоит в том, что, если согласия по важным вопросам достичь не удается, результатом становится нерешительность). В то же время небольшие размеры страны ограничивают ее воздействие на международные отношения: поскольку Норвегия столь мала, она оказывает сравнительно небольшое влияние на международную обстановку, определяющую ее территориальную целостность и благосостояние.
Три тенденции, по мнению автора, имели определяющее значение для развития внешней политики Норвегии — нейтрализм/изоляционизм, морализм и интернационализм. Все они различными путями отражают вышеупомянутую дилемму. Нейтрализм/изоляционизм во многом являлся — и является — защитной реакцией на представление о бессилии Норвегии в международной политике. Сильный налет морализма можно рассматривать как попытку «обойти» эту недостаточность силы, стремясь к иной роли — поборника идеалов. В интернационализме Норвегии, с другой стороны, частично отразилось осознание того, что, лишь будучи активным игроком, она способна влиять на международные события, а частично — растущая уверенность в своей способности играть роль, соответствующую ее статусу, ее месту в международном соотношении сил — а иногда и превосходящую его.
Эта книга, как и вышедший ранее шеститомный труд, не предназначена в первую очередь для академического мира. Главной целью автора было написать популярную работу, обращенную к широкому читателю, интересующемуся этими вопросами, основываясь на научных исследованиях, но не отягощая ее громоздкими теоретическими или методологическими конструкциями. Книга построена в основном по хронологическому принципу, но, учитывая сложность последних пятидесяти лет, мы сочли необходимым изложить события этого периода, опираясь на тематический подход. Количество сносок сведено к минимуму не в последнюю очередь потому, что при написании книги в основном были использованы литература и источники на норвежском языке, в силу этого недоступные иностранному читателю. Поэтому тем, кого интересует более детальный анализ затрагиваемых проблем, придется обратиться к шеститомнику. Более того, чтобы сохранить краткость, последовательность и связность изложения, мне пришлось воздерживаться от частых отступлений в общую историю Норвегии или других стран. Вместо этого я снабдил текст рядом «вставок», часто в сочетании с иллюстрациями, служащих необходимыми «мостиками» к более широкому историческому контексту. Я благодарен Кнуту Амунду Сюрлиену за ценную помощь в подборе материала и составлении этих текстов. Удда Энгдаля я благодарю за помощь в подборе карт и иллюстраций. Моя жена-англичанка Рут вновь помогла мне избежать многих ловушек, возникающих, когда пишешь не на родном языке.
Наконец, с удовольствием выражая признательность министерству иностранных дел Королевства Норвегии за неизменную поддержку всего проекта, хочу недвусмысленно отметить, что ни в какой своей части эта книга не подвергалась рецензированию в министерстве и не была представлена туда для проверки или одобрения. Так что официальные круги не имели никакого влияния на ее содержание; впрочем, никто из людей, занимающих официальные посты, и не проявил стремления оказать такое влияние.
Улав Ристе
Биллингстад, май 2001 г.